Допрос с пристрастием
- Автор:
- Б. Хазанов
Борис Хазанов (псевдоним Г.М.Файбусовича) родился в 1928 г. в Ленинграде. Прозаик, эссеист, переводчик. Врач. Изучал античную филологию в Московском университете, в 1949 г. был арестован, приговорен к восьми годам лагерей по обвинению в антисоветской агитации и пропаганде. Освобожден в 1955 г. Окончил медицинский институт в Калинине (Тверь), 15 лет занимался практической медициной в деревне, затем в Москве. Участник Самиздата. Под угрозой повторного ареста эмигрировал в 1982 г. в Германию. Редактор и соиздатель русского журнала "Страна и мир" (Мюнхен, 1984-1992). Публиковался в России и в переводах на западные языки. Романы "Антивремя", "Я Воскресение и Жизнь", "Нагльфар в океане времен", "После нас потоп", "Хроника N", "Далекое зрелище лесов", "Аквариум", сборник прозы "Город и сны", эссеистические книги "Идущий по воде", "Миф Россия", повести, рассказы, статьи. Лауреат нескольких литературных премий. Живет в Мюнхене.
* Джон Глэд (John Glad), руссист, литературный критик, публицист, переводчик. Профессор русской литературы университетов Джорджии, Чикаго, Айовы, Мэриленда и других (США). Переводчик "Черной книги" Вас. Гроссмана и Ильи Эренбурга, произведений Н.Клюева, В.Аксенова и других русских писателей; в 1980 г. получил премию как один из пяти лучших литературных переводчиков за перевод на английский язык "Колымских рассказов" Варлама Шаламова. В 1982-1983 гг. директор Института Кеннана по изучению России. Автор книг "Literature in Exile", "Twentieth Century Poetry", "Russia in Abroad: Writers, History, Politics", "Беседы в изгнании" (на русском и англ. языках), энциклопедических статей о русских писателях, многочисленных публикаций в американской и русской прессе. Живет в Вашингтоне.
* Джон Глэд (John Glad), руссист, литературный критик, публицист, переводчик. Профессор русской литературы университетов Джорджии, Чикаго, Айовы, Мэриленда и других (США). Переводчик "Черной книги" Вас. Гроссмана и Ильи Эренбурга, произведений Н.Клюева, В.Аксенова и других русских писателей; в 1980 г. получил премию как один из пяти лучших литературных переводчиков за перевод на английский язык "Колымских рассказов" Варлама Шаламова. В 1982-1983 гг. директор Института Кеннана по изучению России. Автор книг "Literature in Exile", "Twentieth Century Poetry", "Russia in Abroad: Writers, History, Politics", "Беседы в изгнании" (на русском и англ. языках), энциклопедических статей о русских писателях, многочисленных публикаций в американской и русской прессе. Живет в Вашингтоне.
- Обложка
- твердая
- Страниц
- 269
Старая цена - ₪47Скидка - 53.2 % (₪25) Цена: ₪22