Иврит-англо-русский ботанический словарь

Автор:

   Настоящее издание - иврит-англо-русский ботанический словарь (первый из планируемой нами серии биологических словарей) - включает названия растений и термины, касающиеся их строения и физиологии.
   Словарь не может претендовать на исчерпывающую полноту ввиду громадного многообразия видов растений, а также различий в составе флоры Израиля, России и англоязычных стран. Иногда термин, существующий в одном языке, не имеет аналога в другом. В словаре также не приводятся, как правило, международные названия, звучащие одинаково на всех трех языках (алоэ, агава и т.п.).
   Пояснения к значениям терминов даются только на русском языке. Однако мы надеемся, что словарь может быть полезен как работникам науки и любителям растений из разных стран, так и учащимся израильских учебных заведений и вообще жителям Израиля. Пользование словарем облегчается наличием в нем универсального ключа - указателя латинских названий растений. Имеются также английский и русский указатели. Возможные уточнения и дополнения к словарю будут приняты автором с благодарностью. Просьба посылать их по адресу: Бандес Е., п.я. 15846 Пардес-Хана, 37100.
   
Обложка
мягкая
Страниц
304
Цена в магазинах - ₪38Скидка - 5 % (₪2) Цена: ₪36